Profesionalidad en la traducción

Hace poco volvió un cliente que no era cliente. A ver, quiero decir que hace unos meses casi fue cliente, nos llamó y le tratamos como a todos los demás potenciales clientes. Leads los llaman, para nosotros son potenciales clientes y los tratamos a todos igual. El...

Traducir del inglés al español… pero de verdad

Tengo un amigo que quería traducir su página web al inglés. Se llama Christof, vive en Inglaterra y nos conocemos muy bien, sé lo que ha trabajado para construir su negocio de coaching. Antes de empezar con su propio negocio trabajó durante muchos años en una...

¿Es suficiente la traducción automática?

Yo soy de los que empezaron a estudiar inglés con la ayuda de un Vox. Para los más jóvenes: no hay connotaciones políticas aquí. El Vox era el diccionario de cabecera de los que estudiábamos idiomas en la época del BUP y el COU. El caso es que entonces no había...

Consigue traducciones de calidad para tus clientes

Hay veces que para hacer un trabajo completo necesitas una traducción, tú no te dedicas a traducir pero tu cliente lo necesita. Normal, cada uno es experto en lo que es y hace lo que hace. Aunque estas cosas pasan, a veces tu cliente necesita algo que tú no...

Cómo traducir tus contenidos a otros idiomas

El contenido es el rey, o eso se solía decir. Lo que no cabe duda es que tiene una gran importancia en la estrategia de cualquier empresa, sea 100 % digital o no. En otros tiempos, no muy lejanos, la estrategia comercial se basaba en solo dos cosas. Por un lado tenías...