¿Qué necesitas traducir?

Te damos atención personalizada y nos adaptamos a tus plazos y necesidades. Es la mejor forma de que consigas los resultados que buscas.

Y un 5 % de descuento en cada una de tus traducciones este trimestre

Si te gusta la propuesta hay dos cosas que puedes hacer.

¿Ya tienes claro que quieres pedirnos un presupuesto?

¿O quizá quieres conseguir antes el descuento y saber un poco más de nosotros y lo que ofrecemos?

Veo que sigues leyendo, debe ser que crees que te puede interesar lo que tenemos que contarte.

Pues verás, nosotros creemos que hay dos tipos de traducciones, solo dos.

 

 

Y no son las caras y las baratas

o las automáticas y las profesionales.

 

Están las que solucionan el problema de comunicación que te preocupa y las que no lo hacen.

Así de simple.

 

Nosotros nos ocupamos de las primeras ya desde hace unos añitos, las segundas no nos interesan.

Y estamos casi, casi convencidos de que a ti también te interesan las traducciones que solucionan problemas de comunicación, así que vamos a contarte cómo lo hacemos.

 

O si no, vamos a hablar primero de por qué lo hacemos. Luego pasaremos al cómo.

Somos gente con (mucha) experiencia comercial, hemos trabajado en grandes empresas durante un tiempo bastante largo. Aprendimos una cosa y descubrimos otra.

 

No es que seamos muy listos, es que nos repitieron mucho un par de principios básicos. Y claro, algo se nos pegó al final.

Lo que aprendimos fue que todo, todo, todo en el mundo de los negocios gira alrededor de dar un servicio excelente.

Y lo que descubrimos es que nos gusta dar ese servicio. Es reconfortante.

 

Quizá estemos equivocados, o seamos un poco raros. No lo sé. Pero es lo que nos hace sentir bien.

Así que montamos un negocio donde poder dar un servicio excelente y que fuera una agencia de traducción no es casualidad. Conocíamos el mundillo, nos hemos movido por muchos países y sabemos unos cuantos idiomas.

Bueno, eso era el porqué, pasemos ahora al cómo.

 

¿Cómo se da un buen servicio en el mundo de la traducción?

Lo primero entendiendo muy bien por qué acudes a nosotros. Cuando llegas necesitas solucionar un problema de comunicación relacionado con la traducción, y estos pueden ser tremendamente distintos.

Así que lo primero que hacemos es entender qué necesitas, por qué y para cuándo. Alguien dijo una vez que un problema bien definido es el 95 % de la solución.

Somos agencia y trabajamos con traductores autónomos, así que lo siguiente que hacemos es buscar a uno que encaje con tus necesidades. Si lo encontramos te mandamos un presupuesto. De lo contrario te decimos que no lo podemos hacer.

 

No nos gusta prometer lo que no podemos cumplir.

En el presupuesto tendrás el precio y la fecha en la que te entregaremos el trabajo hecho por un un traductor profesional y nativo en el idioma de destino.

Y lo que está escrito en el presupuesto para nosotros es sagrado. Es nuestro compromiso contigo y vamos a hacer todo lo que esté en nuestra mano para cumplirlo, e incluso un poquito más.

Eso es para nosotros la excelencia en el servicio. Y la perseguimos continuamente.

 

Y esto es lo que tú te llevas:

✔️ Todo lo que va a asociado a recibir un servicio profesional: presupuestos claros y ajustados, plazos que se cumplen, calidad excelente, trato amigable.

✔️ La tranquilidad de que la calidad que obtienes pasa cualquier filtro y que puedes utilizar nuestras traducciones con la confianza de que van a estar a la altura del lector más exigente.

✔️ Todavía no te lo hemos dicho por ningún sitio, pero que sepas que el 1% de nuestra facturación va destinado a causas solidarias. Así que estás contribuyendo a hacer un mundo mejor. En este momento colaboramos con la asociación Living Meki que realiza voluntariados y todo tipo de proyectos en Etiopía.

✔️ Evitas los errores que cometen todos los traductores no nativos en el idioma de destino. Todos nuestros traductores son nativos, no hacemos ningún otro tipo de traducción.

✔️ La confianza de trabajar con alguien que pone el servicio al cliente por delante y que va tratar tu proyecto al menos igual que a todos los demás.

✔️ Ganas tiempo. Un cliente, que además es amigo, nos suele decir que somos un lujo y eso debe ser porque nuestro servicio le hace ganar el bien más importante que existe: el tiempo. No lo tiene que perder corrigiendo errores o persiguiendo a proveedores para que te entreguen las traducciones.

✔️ Puedes seguir preocupado porque tus traducciones lleguen a tiempo o puedes asegurar que siempre las tienes cuando las necesitas trabajando con nosotros.

✔️ Aseguras que tus textos funcionan igual de bien en el idioma de destino que en el de origen utilizando nuestro servicio de traducción SEO. Google cada día manda más.

✔️ Arriésgate con un traductor automático o consigue una gran traducción con nuestro servicio de posedición. Tuvimos la idea de crear este servicio cuando vimos que algunas instituciones importantes confiaban ciegamente en sus traductores automáticos y cometían errores de libro.

✔️ Despreocúpate de la creación de contenido para tu web. Te lo creamos en el idioma que necesites.

✔️ Dispón de tu “traductor de cabecera” para lo que necesites. Nuestras especialidades son las traducciones jurídicas, juradas, automática con revisión y traducción SEO. 

¿Crees que te conviene trabajar con un servicio de traducción profesional como el nuestro?

Vas a eliminar todos tus problemas de traducción de un plumazo, nosotros nos encargaremos de todo.

Hemos hecho una sección de preguntas y respuestas para poder contarte más cosas.

¿Por qué contratar traductores profesionales?

Un traductor automático y gratuito simplemente sustituye palabras de un idioma a otro. Sin embargo, no puede traducir por la misma razón que no puede escribir una novela o pintar una obra de arte: porque es necesario ponerle emoción.

Así pues, a diferencia de la traducción automática y gratuita ofrecida por multitud de servidores en Internet, los traductores profesionales ofrecen textos fiables, traducidos de forma impecable y profesional.

¡No arriesgues la imagen de tu empresa!

¿Quién traduce en Landaluze, translations & more?

Traductores nativos y profesionales, cualificados y con experiencia demostrada.

¿Qué tipo de textos traduce Landaluze, translations & more?

Todo tipo de textos y formatos, en las combinaciones de idiomas disponibles, y con posibilidad de ampliar a otras combinaciones si el cliente lo solicita.

¿Dispone Landaluze, translations & more del servicio de traducciones juradas?

Sí, nuestro equipo cuenta con traductores jurados que pueden entregarte tu traducción jurada.

¿Cuánto tiempo se necesita para traducir?

Un traductor profesional traduce unas 2.500 palabras diarias de media, sin contar el tiempo para gestionar el proyecto, revisar y otros posibles trabajos adicionales. Te especificaremos en el presupuesto la fecha en la que recibirás tu traducción y eso estará garantizado.

¿Cómo enviar y recibir los documentos del proyecto?

 Podrás enviarlos en el formato y por la vía que prefieras, correo electrónico, mensajería, correo postal… y te enviaremos el trabajo de vuelta como nos indiques.

¿Puedo conocer el estado de la traducción en cada momento?

 Sí, podrás consultar el estado del proyecto escribiéndonos un correo electrónico a la dirección indicada.

¿Cómo gestiona Landaluze, translations & more la confidencialidad?

 Además del cumplimiento con la normativa establecida por la RGPD, tanto los traductores e intérpretes como los clientes firman un acuerdo de confidencialidad con Landaluze, translations & more.

¿Cómo garantiza Landaluze, translations & more la calidad de sus traducciones?

Nos comprometemos a realizar la traducción con la mejor calidad. Si el resultado no fuese de tu entera satisfacción, realizaremos una segunda revisión teniendo en cuenta tu criterio hasta que quedes completamente satisfecho con el trabajo realizado.

¿Qué criterios se utilizan para presupuestar una traducción?

Las tarifas se definen por palabras. Es decir, se especifica la tarifa unitaria por palabra, y en función del número de palabras, se establece el coste de la colaboración. Partiendo de esta tarifa por palabra general, y en función de las siguientes características concretas del documento, se aplican una serie de descuentos o recargos que definen la tarifa final:

  • El número de palabras de los documentos originales
  • Los idiomas de origen y destino
  • La naturaleza y temática del texto a traducir
  • Factores adicionales tales como la revisión por parte de un corrector
  • La urgencia
¿Cuál es el proceso de traducción?
  • Nos envías los documentos que deseas traducir por la vía y en el formato que prefieras.
  • Elaboramos un presupuesto personalizado y detallado confirmándote plazo de entrega, precio y condiciones de pago, sin que en ningún momento suponga compromiso alguno por tu parte.
  • Para aceptar la oferta, deberás confirmarlo por correo electrónico.
  • Inmediatamente, Landaluze, translations & more seleccionará al profesional o al equipo de profesionales idóneos según combinación de idiomas, experiencia y especialización para desarrollar el proyecto.
  • Para asegurar la máxima calidad posible, la traducción pasa por un control de calidad interno.
  • Finalmente, te enviamos la traducción con el 100% de garantía de calidad junto a la factura, detallando los conceptos y con los términos acordados anteriormente.
¿Sois muy caros?

Trabajando con nosotros vas a conseguir traducciones de la mejor calidad y siempre en el plazo establecido. Además cuando te conviertes en nuestro cliente trabajamos contigo en cualquier reto de traducción que puedas tener. No escatimamos en esfuerzos y siempre buscamos la mejor solución.

La verdad es que no tenemos ni idea de si somos caros o baratos. Ponemos el precio que consideramos justo y dejamos que tú lo juzgues.

¿Quieres recibir siempre tus traducciones a tiempo y que sean siempre de la mejor calidad?

No siempre tiene uno un reto de traducción a mano. Así que tenemos otra oferta para ti.

Enviamos emails 3 veces por semana a nuestra lista. De vez en cuando enseñan algo pero sobre todo son entretenidos.

Si te interesa, aquí te ponemos el botón para suscribirte.

Además, consigues un 5 % de descuento en cada una de tus traducciones de este trimestre solo por estar suscrito.

Si no te interesa, pues oye, tan amigos.

No nos gusta poner testimonios en nuestra web porque pensamos que están bastante devaluados pero nos han dicho que esta página se quedaba corta sin poner alguna referencia a nuestros clientes. Así que aquí tienes algunos.

De todas formas estaremos encantados de darte referencias de clientes con los que puedes hablar sobre nuestro servicio.

Eso siempre da más confianza.

© Landaluze translations & more 2020