Atención a la pregunta:
Necesito una traducción para ayer, ¿puedes hacérmela?
Es muy común, no te creas.
Hombre, no es que sea común lo de que la gente quiere traducciones para ayer literalmente, sino que las quieren rápido.
Muy rápido.
Y seguramente por muy buenas razones: hay que presentar un documento ya, nos está llegando un deadline y no llegamos… En fin, cosas así.
Hay veces que el tiempo se nos echa encima y hay que buscar soluciones.
Pero fíjate en una cosa.
Nuestros clientes quieren traducciones rápido, eso está claro.
Pero, ¿las quieren de mala calidad?
No.
¿Las quieren hechas por cualquier traductor sin que sea necesario que sea nativo?
No.
¿Quieren que se entienda el mensaje del documento o la web a traducir?
Sí.
Vaya, vaya, o sea que la pregunta bien formulada sería algo así:
¿Me puedes hacer esta traducción con buena calidad, hecha por un traductor profesional nativo y que se entienda el mensaje perfectamente para ayer?
Esa es la pregunta que nadie realmente hace pero que va implícita en la primera pregunta. Es lo que realmente quieren decir.
Nosotros hacemos traducciones de muy buena calidad, con traductores nativos y entregadas siempre en el plazo prometido. Nunca después.
¿Que si podemos hacerlas antes? Pues a veces sí que podemos, pero requiere un esfuerzo adicional. Si eres cliente habitual ya lo sabes.
Porque con nuestros clientes establecemos una relación de confianza, hacemos todo lo que sea posible porque reciban un servicio de calidad.
Incluso intentamos tener sus traducciones antes de que piensen en ellas.
Es broma, somos buenos pero no tanto.
En fin, todo esto para decirte que puede ser muy bueno tener una relación de tu confianza con tu agencia de traducción, así seguro que te ayudan mejor.
Y si no tienes ninguna, pues que sepas que estamos aquí.
P. D. En su día pensamos en poner en nuestro logo “Landaluze traducciones para ayer” pero nos pareció poco serio.