TRADUCE TUS DOCUMENTOS OFICIALES

Traducción general y jurídica

“Sin traducción, habitaríamos provincias lindantes con el silencio” G. Steiner

¿Necesitas traducir contratos de compraventa y financieros, poderes notariales y escrituras, documentación laboral, testamentos y fideicomisos, pólizas de seguro e informes periciales, documentos relativos a la propiedad intelectual o industrial, normativas y legislación extranjera, decisiones judiciales, procedimientos arbitrales, escrituras y estatutos sociales…?

Cuenta con Landaluze, translations & more, pues lo que necesitas es una traducción jurídica o traducción legal, que es una de nuestras especialidades. Consiste en traducir desde un idioma hacia otro, y por ende, de un ordenamiento jurídico a otro, documentos de carácter legal o financiero, que impliquen la creación de derechos u obligaciones para las partes. Normalmente han sido redactados por expertos en Derecho, entre otros, abogados, jueces o asesores legales.

Pueden ser públicos, como los documentos oficiales emitidos por una Administración o un organismo público; o privados, redactados entre particulares o empresas.

Suelen contener gran cantidad de conceptos jurídicos, que no se usan en nuestro día a día, y que pueden resultar extraños para la mayoría de los traductores que no se dedican a este tipo de traducción. La importancia de traducir adecuadamente dichos conceptos es esencial, pues de ellos se derivan efectos legales para las partes que el traductor debe ser capaz de reflejar.

Solicita presupuesto de traducción

SOLICÍTANOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

SOLICITAR PRESUPUESTO